Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity: A Missing Link In Caribbean
Literature
ST. MARTIN, Caribbean
(OES)—The newest
book released here from House of Nehesi Publishers
(HNP) is Haiti and Trans-Caribbean Literary
Identity / Haití y la transcaribeñidad
literaria by Emilio
Jorge Rodríguez.
The English and Spanish title is “a remarkable
collection of essays,” said Maximilien Laroche, noted Haitian author from Canada’s Université Laval.
The Dominican author and Syracuse University
professor Silvio Torres-Saillant
said that, “This work of Cuban colleague Emilio Jorge Rodríguez
should be listed among the few books that can be said to truly advance the
understanding of the subject they address.”
Topics covered are the Haitian novel in the 20th century
and the search for Amerindian and African origins in the masterful work of
Alejo Carpentier.
The subject of “Creole transgressions” between
Haiti and the Dominican Republic is critically explored, and is sure to raise
some eyebrows or even tempers but definitely imparting new intelligences,
said Lasana M. Sekou,
HNP projects director.
Then there’s an utterly rare and captivating
discussion placing Cuba’s grand poet Nicolás Guillén on a visit to Haiti and at the “elite” center of the country’s debate on race and culture.
“The essential subject areas of Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity are
uniquely interpreted. I would dare say that this book is a missing link
for most in our fuller knowledge and experiences of Caribbean literature and
culture, of how we think and why we live as we do in this region,” said Sekou.
The book was
launched recently in Venezuela at the Universidad
de Oriente-Nueva Esparta, where Rodríguez
was the special guest speaker at the Academic Session of the 29th National
Meeting of Teachers and Researchers of Linguistics
(ENDIL). He also gave the workshop on Orality
and Literature in the Caribbean.
At the book launch, Prof.
Douglas Uzcátegui called Rodríguez “one of the most authoritative voices in the
Caribbean and from the Caribbean. His career as a researcher reflects a long
and sustained work that exposes a tour on orality and
writing of the diverse, complex and rich Caribbean culture.”
A well-published author, Rodríguez has lectured at universities and conferences in Latin
America, the Caribbean, and the USA.
María Teresa Ortega translated Haiti
and Trans-Caribbean Literary Identity to English from the original
Spanish. The book’s
cover features a brilliant watercolor, “Soul’s
Flight,” by famous US artist Keith Mallet.
Haiti and Trans-Caribbean Literary
Identity,
which continues HNP’s modest but noticeable foray into multilingual books, is
available at Amazon.com, spdbooks.org, and other
bookstores.
Photo1: Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity, discover a missing link in Caribbean Literature.
House of Nehesi Publishers (HNP)
www.houseofnehesipublish.com
www.facebook.com/nehesipublishers
http://twitter.com/#!/HouseofNehesi